Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ GNTERP ]
1:6. καθως ADV G2531 το T-NSN G3588 μαρτυριον N-NSN G3142 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 εβεβαιωθη V-API-3S G950 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ GNTBRP ]
1:6. καθως ADV G2531 το T-NSN G3588 μαρτυριον N-NSN G3142 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 εβεβαιωθη V-API-3S G950 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ GNTWHRP ]
1:6. καθως ADV G2531 το T-NSN G3588 μαρτυριον N-NSN G3142 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 εβεβαιωθη V-API-3S G950 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ GNTTRP ]
1:6. καθὼς ADV G2531 τὸ T-NSN G3588 μαρτύριον N-NSN G3142 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ N-GSM G5547 ἐβεβαιώθη V-API-3S G950 ἐν PREP G1722 ὑμῖν,P-2DP G5210
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ NET ]
1:6. just as the testimony about Christ has been confirmed among you—
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ NLT ]
1:6. This confirms that what I told you about Christ is true.
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ ASV ]
1:6. even as the testimony of Christ was confirmed in you:
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ ESV ]
1:6. even as the testimony about Christ was confirmed among you-
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ KJV ]
1:6. Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ RSV ]
1:6. even as the testimony to Christ was confirmed among you --
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ RV ]
1:6. even as the testimony of Christ was confirmed in you:
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ YLT ]
1:6. according as the testimony of the Christ was confirmed in you,
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. This proves that what we told you about Christ is true.
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ WEB ]
1:6. even as the testimony of Christ was confirmed in you:
Κορινθιουσ Α΄ 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. Even as G2531 the G3588 testimony G3142 of Christ G5547 was confirmed G950 in G1722 you: G5213

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP